.


 

 YER ADLARI

 

İLİ

İLÇESİ

ESKİ KÖY ADI

 

KÖY ADININ

 

KÖY ADININ MANASI

 

 

 

 

 

DİLİ

 

 

 

Artvin

Merkez

Angliya

 

Ermenice

 

Ermenicede İngiltere manasına gelir

 

Artvin

Merkez

Varthel

 

Ermenice

 

Vart=Gül ; Gül yetişen yer

 

Artvin

Borçka

Aravet

 

Ermenice

 

Ara;erkek adı;ved=hafif rüzgarda deniz dalga

 

Artvin

Borçka

Ereguna

 

Ermenice

 

İrigun/gün=öğleden sonra

 

Artvin

Borçka

Arçvert

 

Ermenice

 

Arç=ayı

 

Artvin

Hopa

Çampet

 

Ermenice

 

Çampa=yol;campel=yolculamak

 

Artvin

Şavşat

Havzoril

 

Ermenice

 

Hav=tavuk; zorol=gözü yememek

 

Artvin

Merkez

Angliya

 

Gürcüce

 

Anglia=espritüel,komik

 

Artvin

Merkez

Berta

 

Gürcüce

 

Din adamı

 

Artvin

Merkez

Cora

 

Gürcüce

 

Ağaçtan oyularak yapılan su kabı

 

Artvin

Merkez

Şavgüler

 

Gürcüce

 

kara yürekli,taş yürekli

 

Artvin

Merkez

Tihlizar

 

Gürcüce

 

toprak çan

 

Artvin

Merkez

Varthel

 

Gürcüce

 

elin bulunması

 

Artvin

Merkez

Vazriya

 

Gürcüce

 

bağlık

 

Artvin

Merkez

 Miskar

 

Gürcüce

 

üç kapılı yer

 

Artvin

Borçka

Dampal

 

Gürcüce

 

dampali=çürük

 

Artvin

Borçka

Çhala/ Düzköy

 

Gürcüce

 

batak yer

 

Artvin

Borçka

Gogliyet

 

Gürcüce

 

Goglieti=gogli'nin yeri

 

Artvin

Borçka

İbrika

 

Gürcüce

 

İberlerin yeri

 

Artvin

Borçka

İremit

 

Gürcüce

 

geyiklerin yeri

 

Artvin

Borçka

Maradit

 

Gürcüce

 

sonsuzluk yeri

 

Artvin

Borçka

Mindiyet

 

Gürcüce

 

mindieti=arzu/dilek yeri

 

Artvin

Borçka

Sabaür

 

Gürcüce

 

sabauri=saba'ların yeri

 

Artvin

Borçka

Samihrev

 

Gürcüce

 

üç vadi

 

Artvin

Borçka

Sanatev

 

Gürcüce

 

ekilmiş yer

 

Artvin

Hopa

Yakovit

 

Gürcüce

 

yakoveti=yakob'un yeri

 

Artvin

Şavşat

İmarhav

 

Gürcüce

 

imerhevi=öbür vadi

 

Artvin

Şavşat

Ahaldaba

 

Gürcüce

 

yeni köy

 

Artvin

Şavşat

Seshlavur

 

Gürcüce

 

tseshlavuri=ateşin bulunduğu yer

 

Artvin

Merkez

Cora

 

Lazca

 

cora=mjora(yazılışı) olup Lazcada güneş demektir

 

Artvin

Borçka

Kuvamçiret

 

Lazca

 

geniş taş/kaya

 

Artvin

Hopa

Zurbici

 

Lazca

 

surbici=iki çocuk

 

Bayburt

Merkez

Abrans

 

Ermenice

 

abrank=mal,eşya

 

Bayburt

Merkez

Lipana

 

Ermenice

 

Lipanan=Lübnan

 

Bayburt

Merkez

Pağnik

 

Ermenice

 

Pağnik=hamam

 

Bayburt

Merkez

Poğik

 

Ermenice

 

poğ=boru; -ik=küçüklük eki,poğik=küçükboru

 

Bayburt

Merkez

Pulur

 

Ermenice

 

plur=tepe

 

Giresun

Merkez

Humurcaev

 

Rusça

 

Sovyet zamanında Rusyada büyük bir aile

 

Giresun

Ş.Karahisar

Anna

 

Rusça

 

Rusçada bayan ismi

 

Giresun

Alucra

Mismilon

 

Rumca

 

Rumca kelime ama? (manasını bilmiyor)

 

Giresun

Ş.Karahisar

Anna

 

Rumca

 

Rumcada kadın adı

 

Giresun

Tirebolu

Zefre

 

Rumca

 

Zefirium'dan gelebilir, Zefirium= ?

 

Giresun

Alucra

Arda

 

Ermenice

 

Ermenicede erkek adı manasına gelir

 

Giresun

Ş.Karahisar

Anna

 

Ermenice

 

Ermenicede bayan adı

 

Giresun

Ş.Karahisar

Harava

 

Ermenice

 

Ermenicede harav=güney

 

Gümüşhane

Şiran

Tamara

 

Rusça

 

Rusçada bayan ismi

 

Gümüşhane

Kelkit

Hasut

 

Ermenice

 

hasuyd=gelir

 

Gümüşhane

Kelkit

Vartanas

 

Ermenice

 

Vartanants=tarihte bir Ermeni büyüğü soyadı

 

Gümüşhane

Şiran

Norşın

 

Ermenice

 

Noraşen=yeni yapılan bina,okul Nor =yeni

 

Gümüşhane

Şiran

Pağnik

 

Ermenice

 

Pağnik=hamam

 

Ordu

Mesudiye

Arık Musa

 

Kırgızca

 

İnce Musa (Arık=ince)

 

Ordu

Fatsa

Gemeno

 

Rumca

 

Rumca kelime ama? (manasını bilmiyor)

 

Ordu

Fatsa

Mağdala

 

Rumca

 

Rumca kelime ama? (manasını bilmiyor)

 

Ordu

Mesudiye

Kotani

 

Gürcüce

 

toprak kabı

 

Rize

Pazar

Ardeşen

 

Ermenice

 

Ardaşeş=Ermenicede bir isim

 

Rize

Pazar

Gare

 

Ermenice

 

Garen=Bir Ermeni şehir adı

 

Rize

Pazar

Kuzuka

 

Lazca

 

kuzi+ka=kaşıklık manasına gelir

 

Rize

Pazar

Noğadiya

 

Lazca

 

noğa=çarşı+diğa=öte;(çarşıdan öte taraf)

 

Rize

Pazar

Torbivat

 

Lazca

 

Torduvat=Toro'nun yeri anlamına gelir

 

Rize

Pazar

Zoğa

 

Lazca

 

Deniz

 

Trabzon

Vakfıkebir

Ruka

 

Rusça

 

 ....kol

 

Trabzon

Merkez

Kavala

 

Rumca

 

Bir isim

 

Trabzon

Akçaabat

Zonida

 

Rumca

 

Kemer

 

Trabzon

Maçka

Perariyos

 

Rumca

 

Öte taraf

 

Trabzon

Maçka

Solday/Soldoy

 

Rumca

 

Sulak yer

 

Trabzon

Sürmene

Petras

 

Rumca

 

Taşlık

 

Trabzon

Sürmene

Linostas

 

Rumca

 

?

 

Trabzon

Of

Alisinos

 

Rumca

 

Zincirli

 

Trabzon

Of

Anaso

 

Rumca

 

Rumca kelime ama? (manasını bilmiyor)

 

Trabzon

Of

Fotinos

 

Rumca

 

Güneşli

 

Trabzon

Of

Gorgoras

 

Rumca

 

Rumca kelime ama? (manasını bilmiyor)

 

Trabzon

Of

Holo

 

Rumca

 

Bütün,tam

 

Trabzon

Of

İstavri

 

Rumca

 

Rum ismi

 

Trabzon

Of

Yavan

 

Rumca

 

Yuvan=Yani ?

 

Trabzon

Of

Zisno/Zisino

 

Rumca

 

Rumca kelime ama? (manasını bilmiyor)

 

Trabzon

Of

Alano

 

Pontus Rumcası

Alan=saha,yer

 

Trabzon

Of

Bolalis Zevait

 

Pontus Rumcası

Bolalis=Çokluk,çok

 

Trabzon

Of

Hopşera

 

Pontus Rumcası

şera=dul; hopşera=hoppa dul

 

Trabzon

Of

Hapşuzin

 

Pontus Rumcası

otla yapılan mısır ekmeği

 

Trabzon

Of

Korkot

 

Pontus Rumcası

mısır,arpa yemeği

 

Trabzon

Of

Gorgoras

 

Ermenice

 

gor=eğri

 

Trabzon

Of

K.Horhan

 

Ermenice

 

khoran=kilisede ayinin yönetildiği mekan

 

Artvin

Merkez

Ahiza

 

Arapça

 

Ahz=almak

 

Artvin

Merkez

Sahra

 

Arapça

 

Düz yer,ova,çöl

 

Artvin

Borçka

Efrat

 

Arapça

 

Kişiler,ferler

 

Artvin

Borçka

Kasmet

 

Arapça

 

taksim etmek,bölünmüş yer manasına

 

Artvin

Borçka

Şuban

 

Arapça

 

şaban sözünden gelebilir

 

Artvin

Hopa

Sühület

 

Arapça

 

Kolaylık,kolay

 

Artvin

Hopa

Abuhemşin

 

Arapça

 

Abu=su, Abuhemşin=Hemşin Suyu

 

Rize

Merkez

Bahte

 

Arapça

 

Baht,talihi açık yer

 

Rize

Pazar

Mutafi

 

Arapça

 

Tavaf edilen,ziyaret edilen yer

 

Trabzon

Merkez

Kuhla

 

Arapça

 

sürme taşı (nın bulunduğu yer)

 

Trabzon

Merkez

Mahmat

 

Arapça

 

Mehmet sözünün tahrif edilmiş hali

 

Trabzon

Akçaabat

Cera

 

Arapça

 

cer yapılan,stajer din adamlarını gittiği yer

 

Trabzon

Akçaabat

Karziya

 

Arapça

 

karz:borç alıp veren karziya:borç alıp veren yer

 

Trabzon

Akçaabat

Kuduma

 

Arapça

 

Kudum:önde olmak,çıkıntı (çıkıntılı yer)

 

Trabzon

Maçka

Mulakai

 

Arapça

 

Karşılaşmak,karşılaşılan yer

 

Trabzon

Sürmene

Halilli

 

Arapça

 

dostluk (dostluk gösteren yer,misafirperver)

 

Trabzon

Of

Harvel

 

Arapça

 

süratle koşmak (süratle koşulabilecek yer)

 

Trabzon

Of

Hastikoz

 

Arapça-Farsi

 

has+di+koz:has (Arapçada özel,iyi,koz:Farsçada ceviz=cevizi iyi olan yer

 

Trabzon

Vakfıkebir

Caferli

 

Arapça

 

küçük nehir,derenin olduğu yer,bir isim

 

Giresun

Merkez

Cindi

 

Arapça

 

asker, (askerin olduğu köy)

 

Giresun

Merkez

Humurcaev

 

Arapça

 

humur:şarap (Şarapevi,şarap yapılan yer)

 

Giresun

Merkez

İnayet

 

Arapça

 

yardım (Yardım yapılan yer)

 

Giresun

Merkez

Taliblü

 

Arapça

 

talep eden,isteyen (Fakir köy)

 

Giresun

Merkez

Valitçakırlısı

 

Arapça

 

valid:baba (babaçakırlısı)

 

Giresun

Alucra

Mutaa

 

Arapça

 

itaat edilen yer (diğer köylerin bağlı olduğu yer)

 

Giresun

Alucra

Zihar

 

Arapça

 

yardımcı,sırt sırta (Yardımcının olduğu yer)

 

Giresun

Görele

Beşir

 

Arapça

 

müjdeci,(müjde verilen yer)

 

Giresun

Ş.Karahisar

Liheyli

 

Arapça

 

Lihyelden bozma olabilir, lihyel:sakallı

 

Giresun

Tirebolu

Cibril

 

Arapça

 

Cebrail A.S.nin ismi

 

Giresun

Tirebolu

İsrail

 

İbranice

 

Abdullah manasına gelir.Hz.Yakub'un lakabı

 

Giresun

Tirebolu

Tevekli

 

Arapça

 

Tevekkül ehli

 

Ordu

Merkez

Bahriye

 

Arapça

 

Denize mensup,deniz

 

Ordu

Merkez

Cihadiye

 

Arapça

 

Cihad:Allah yolunda savaşmak,nefsle mücadele etmek

 

Ordu

Merkez

Abulhayır

 

Arapça

 

İyiliğin babası

 

Ordu

Merkez

Haruniye

 

Arapça

 

Harun'a mensup yer

 

Ordu

Merkez

Huşkadem

 

Arapça

 

Hoş gelen, ayak (Misafir gelen yer)

 

Ordu

Merkez

Kıran

 

Arapça

 

Asır,çağ (Çağdaş yer)

 

Ordu

Merkez

Küşadiye

 

Arapça

 

Keşid eden,onaylayan (yer)

 

Ordu

Merkez

Meşayıh

 

Arapça

 

Şeyhin çoğulu,(şeylerin olduğu yer)

 

Ordu

Merkez

Mübarek

 

Arapça

 

Bereketli,kutlu (yer)

 

Ordu

Merkez

Nari

 

Arapça

 

Ateşli,(Güneş alan,sıcak yer)

 

Ordu

Merkez

Ramadan

 

Arapça

 

Ramazan (ramazanın yeri)

 

Ordu

Merkez

Refahiye

 

Arapça

 

refahlı,huzurlu (zengin yer)

 

Ordu

Merkez

Sanaiye

 

Arapça

 

sanat,zanaat yapılan yer

 

Ordu

Merkez

Suktaniye

 

Arapça

 

Düşüğe mensup,(alçak yer)

 

Ordu

Merkez

Tezilü

 

Arapça

 

Tezil zelleden gelir zelle:kayma (Kayılan yer)

 

Ordu

Fatsa

Evkaf

 

Arapça

 

Vakıf sözünün çoğulu

 

Ordu

Fatsa

Miri

 

Arapça

 

evlet toprağı

 

Ordu

Mesudiye

Celal

 

Arapça

 

zzet,büyüklük (Büyük köy)

 

Ordu

Ünye

Havzıkara

 

Arapça

 

havz:havuz (Kara havuz,kara göl)

 

Ordu

Ünye

ŞehrimanÇerakis

 Arapça

 

Çerkeslerin şehri

 

Gümüşhane

Merkez

Hakih

 

Arapça

 

Toprak rengi (olan yer)

 

Gümüşhane

Merkez

Hudura

 

Arapça

 

Hudur:huzur (Huzurlu yer)

 

Gümüşhane

Merkez

Tahmis

 

Arapça

 

beşlik (beş bölümlü yer)

 

Bayburt

Merkez

Aşuri

 

Arapça

 

Aşure (olan,yapılan yer)

 

Bayburt

Merkez

Cemele

 

Arapça

 

cemel (camel):deve,(develi yer)

 

Bayburt

Merkez

Cilara

 

Farsça

 

cilalı ?

 

Bayburt

Merkez

Hakıh

 

Arapça

 

haki:toprak rengi (olan yer)

 

Bayburt

Merkez

Haşiye

 

Arapça

 

kenarlı (yer)

 

Bayburt

Merkez

Masat

 

Arapça

 

eğe,tırpan eğeleyen,eğelenen (yer)

 

Bayburt

Merkez

Müşekkerek

 

Arapça

 

Teşekkür kökünden bozulma kelime

 

Bayburt

Merkez

Müşeverek

 

Arapça

 

müşavere (danışılan yer)

 

Bayburt

Merkez

Niv

 

Farsça

 

niv=nev=yeni (yeni köy)

 

Bayburt

Merkez

Zeyli

 

Arapça

 

zeyl=ek zeyli:ekli yer

 

Gümüşhane

Kelkit

Hasut

 

Arapça

 

hased=düşmanlık,kıskançlık

 

Gümüşhane

Kelkit

Mahmatlı

 

Arapça

 

Mehmet sözünün tahrif edilmiş hali,Mehmet'in yeri

 

Gümüşhane

Kelkit

Sadak

 

Arapça

 

DOĞRU

 

Gümüşhane

Torul

Beşir

 

Arapça

 

müjdeci,(müjde verilen yer)

 

Gümüşhane

Torul

Harşit

 

Arapça

 

hurşitten bozma,hurşit=güneş

 

Gümüşhane

Şiran

Giriftin

 

Farsça

 

girift=karışık,kargaşalı (yer)

 

Gümüşhane

Şiran

Sadık

 

Arapça

 

doğru-dürüst (düzgün yer)

 

 

 

 

 

 

 

 

YUKARDAKİ KÖY TARAMALARINI YAPANLAR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rumca için

  Niko Mavridis Fener Rum Lisesi Müdürü

Niko Mavridis "Fener Rum Lisesi Müdürü"

Pontusça için

Kemal Yerekaban   Atikali İÖO.Md.Yrd.

Ermenice için

 

Nora Şenyan " Özel Bezciyan İÖO.Müdürü"

Gürcüce için

 

Osman Nuri Mercan "Çveneburi Dergisi Sahibi"      

Lazca için

 

Yunus S.Biber "  Laz Folkloru uzmanı ve öğretmeni"             

Arapça ve Farsça için          Sahhaf H.İbrahim Kalkancı "eski medrese öğretmenlerinden"