DİVRAN SÖZÜNÜN
ETİMOLOJİSİ
Divran sözü ile
ilgili olarak çeşitli kaynaklarda toplanan bilgiler ve bunların
yorumları şöyledir:
Bilge Umar
kitabında (Türkiyede yer adları)
DİVRANOS.
Trabzon ili merkez ilçesi merkez bucağına bağlı
Gölçayır Köyünün eski adı.Köy, Trabzon’un 7 km. güneyindedir.Bol
sulu bir yerde olduğu yeni adından anlaşılıyor.Divranos adının
aslı Dibrana olmalıdır: D(a)-İbra-(wa)na, “Ana Tanrıçanın-Gürsu-ülkesi”.Bkz.
Da, Abra, wana, Çivril, Divre, Divriği, Divrik.şeklinde diyor.
BU UYDURMA VE ZORLAMA
BİR BİLGİDİR. ÇÜNKÜ BİLGE UMAR YERİ BİLMEDEN KAFASINDAN ÖNCEDEN
BİLDİĞİ KELİMELERE UYGUN YORUM YAPIP İSMİ ESKİYE MAL ETMEK
İSTEMEKTEDİR.
İlyas Karagöz’ün yeni
ikinci baskı yaptığı kitabındaki Divranos sözüne gelelim:
Aynen konu şöyle:
“Divranos/
Gölçayır
Sözcüğe İoannis
Dıbranios şeklinde Trabzon’da kişi lakabı olarak Trabzon
İmparatoru AleXi IV’ün fermanında rastlanır.
Bilge Umar,
“Divranos adının aslı Dabrana olmalıdır” der.* Anlamını da “Ana
Tanrıça’nın gür suyu ülkesi” olarak belirtir.
Şahıs lakabı olan
Dibranios ile Umar’ın verdiği Dibrana sözleri birbirine çok
yakındır. Fakat, benim görüşüme göre ;Divranoz köyü” adını
mitolojik çağlardan değil İoannıs Dibranios adlı kişiden
almıştır.”
İlyas Karagöz yukarıdaki kitabının sayfaları arasında öyle diyor.
Kaynak ise Yunanistan’da 1953 yılında yayınlanan bir kaynağı
gösteriyor. Biliyorsunuz Yunan Yorgo Andreadis’te 50 yıl önce ölen
babaannesinin sözlerine göre Trabzon’u Rum yapan, herkesi gizli
Hıristiyan olarak itham eden Gizli Din Taşıyanlar diye Türkçeye
çevrilen kitap yazmıştı. Buna benzer, geçerliliği olmayan
kaynaklarla Trabzon’da Rum yanlısı (onun ifadesi ile Pontus
yanlısı) söylemler ileri sürmüş idi. O nedenle İlyas Karagöz’ün
Yunanistan’da Trabzon ile ilgili yazılmış ve ondan başka kimsenin
bilmediği kaynaklara itibar etmemek gerekeceğine inanıyorum. Bu
duruma göre sadece Yunanistan’daki Bir kaynakta geçtiği iddia
edilen İonnis Dibranios adını Yunan, Rum kaynaklarında aramamak
gerekir.onun yerine internette google.com arama motorunda yapılan
bir aramada Divran adında (adı ve telaffuz şekli bozulmadan Divran)
arandı. İran’da çıktı.
Hazar Denizi güneyinde Mazdaran bölgesinde bir yer adı olarak
haritalarında gösterildi. İslamiyet’in etkisiyle yurdumuzda ve
İran’da sayısız kişi adı ve yer adı Arapçadır. Burada özellikle
1800 yıllarında kadar yoğun olarak Türkler yaşıyordu. İhtimaldir
köy, buradan gelmiş Türkler, ya da daha önceden buradan gelmiş
Türklerden bir aile, bir kol tarafından kurulmuş olabilir.
Bölgemizdeki çoğu köyler böyle kuruldu.
Divran sözü Trabzon’da Merkez ilçe köylerinden Divranos (Gölçayır)
ile Of’ta Divran olarak eski köy adları arasında geçmektedir.
Ancak Osmanlıların son zamanlarına kadar tarihte Oftaki Divran
kelimesine köy adı veya yer adı olarak rastlanmamaktadır. Ancak
yerel eski bilgilere göre burası Alano’nun mezeresi imiş. Bu
konuyu kanıtlayan bilgiler var. O nedenle köy istatisklerinde
geçmemiş. Ömer Asan’ın uydurma kaynağında bu köy Türk köyü olarak
geçmekte ve buranın halkının çiftçilikle uğraştığını
belirtmektedir.
Bir site sayfasında
Kemerhisar’da “Divran” sözü kullanılmaktadır. Buna göre “Divran”
“Demirden yapılmış, üç parmaklı ağaç saplı demirden yapılmış
harman aleti” olarak geçmektedir.
Ancak bu bölgede en fazla iki yüz yıllık yer tarihi vardır. Eski
kayıtlarda geçmemektedir. Tarihi kalıntısı 150 yılı geçmemektedir.
Bu bakımdan eski yabancı kelimeler ve köklerini aramak yersizdir.
Kelime manası çok kolaydır. Di + vran şeklindedir. Vran sözü
Arapça virane sözünden gelir. Di ise Arapça iki sözüne tekabül
etmektedir. Yani buraya ilk gelenler burada iki virane olduğunu
belirtmiş olmaktadırlar. Yani iki virane yeri olan yer manasına
gelir.
EK BİLGİ: Sondaki Os sözü Yunanca ya da Rumca da yer
manasına gelir. Falancanın yeri gibi.
İlyas
Karagöz, Grek, Bizans ve Eski Türk Kaynaklarına Göre Trabzon
yer adları, Ankara 2004, s. 30
|